יחזקאל 16: 34-1

ירושלים כאישה נואפת

 פירוש  יחזקאל 16: 5-1
 דבר ה 'בא אלי: 2 "בן אדם, התעמת עם ירושלים ועם מעשיה הרשלניים 3 ותאמר," זה מה שאדון הריבון אומר לירושלים: מוצאם ולידתך היו בארץ כנענים; אבא שלך היה אמורי ואמא שלך חתי. 4 ביום שבו נולדתם לא נחתך חוטכם, ולא נשטפתם במים כדי שתהיו נקיים, וגם לא שפשפתם במלח ולא הייתם עטופים בבגדים. 5 אף אחד לא הסתכל עליך ברחמים לאף אחד לא היה מספיק חמלה כדי לעשות את כל הדברים האלה בשבילך. במקום זאת, נזרקת אל השדה הפתוח, כי ביום שנולדת אתה בז לך א  וַיְהִי דְבַר-יְהוָה, אֵלַי לֵאמֹר. ב  בֶּן-אָדָם, הוֹדַע אֶת-יְרוּשָׁלִַם אֶת-תּוֹעֲבֹתֶיהָ. ג  וְאָמַרְתָּ כֹּה-אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה, לִירוּשָׁלִַם, מְכֹרֹתַיִךְ וּמֹלְדֹתַיִךְ, מֵאֶרֶץ הַכְּנַעֲנִי; אָבִיךְ הָאֱמֹרִי, וְאִמֵּךְ חִתִּית. ד  וּמוֹלְדוֹתַיִךְ, בְּיוֹם הוּלֶּדֶת אוֹתָךְ לֹא-כָרַּת שָׁרֵּךְ, וּבְמַיִם לֹא-רֻחַצְתְּ, לְמִשְׁעִי; וְהָמְלֵחַ לֹא הֻמְלַחַתְּ, וְהָחְתֵּל לֹא חֻתָּלְתְּ. ה  לֹא-חָסָה עָלַיִךְ עַיִן, לַעֲשׂוֹת לָךְ אַחַת מֵאֵלֶּה–לְחֻמְלָה עָלָיִךְ; וַתֻּשְׁלְכִי אֶל-פְּנֵי הַשָּׂדֶה, בְּגֹעַל נַפְשֵׁךְ, בְּיוֹם, הֻלֶּדֶת אֹתָךְ.

 

 פירוש  יחזקאל 16: 7-6
 ואז עברת על פני וראיתי אותך בועט בדמך, וכששכבת שם בדמך אמרתי לך, "תחיי! "7 גידלתי אותך כמו צמח שדה. גדלת והתפתחת ונכנסת לגיל ההתבגרות. השדיים שלך יצאו והשיער שלך גדל, אבל את היית עירומה לגמרי ו  וָאֶעֱבֹר עָלַיִךְ וָאֶרְאֵךְ, מִתְבּוֹסֶסֶת בְּדָמָיִךְ; וָאֹמַר לָךְ בְּדָמַיִךְ חֲיִי, וָאֹמַר לָךְ בְּדָמַיִךְ חֲיִי. ז  רְבָבָה, כְּצֶמַח הַשָּׂדֶה נְתַתִּיךְ, וַתִּרְבִּי וַתִּגְדְּלִי, וַתָּבֹאִי בַּעֲדִי עֲדָיִים:  שָׁדַיִם נָכֹנוּ וּשְׂעָרֵךְ צִמֵּחַ, וְאַתְּ עֵרֹם וְעֶרְיָה.

 

 פירוש  יחזקאל 16: 8
 אחר כך עברתי לידך, וכשהסתכלתי בך וראיתי שאת מבוגרת מספיק לאהבה, פשטתי את פינת הבגד שלי מעלייך וכיסיתי את גופך העירום. נתתי לך את השבועה החגיגית שלי ונכנסתי לברית איתך, מכריז על אדון הריבון, והפכת לשלי ח  וָאֶעֱבֹר עָלַיִךְ וָאֶרְאֵךְ, וְהִנֵּה עִתֵּךְ עֵת דֹּדִים, וָאֶפְרֹשׂ כְּנָפִי עָלַיִךְ, וָאֲכַסֶּה עֶרְוָתֵךְ; וָאֶשָּׁבַע לָךְ וָאָבוֹא בִבְרִית אֹתָךְ, נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה–וַתִּהְיִי-לִי.

 

 פירוש  יחזקאל 16: 14-9
 רחצתי אותך במים ושטפתי את הדם ממך והנחתי לך משחות. הלבשתי אותך בשמלה רקומה והנחתי לך סנדלי עור משובח. לבשתי אותך בפשתן משובח וכיסיתי אותך בבגדים יקרים. 11 עיטיתי אותך בתכשיטים: שמתי צמידים על הידיים שלך ומחרוזת סביב הצוואר שלך, 12 ואני שמתי טבעת על אפך, עגילים על האוזניים וכתר יפה על הראש. 13 אז היית מעוטרת עם זהב וכסף; הבגדים שלך היו עשויים פשתן משובח ואריגים יקרים ובדים רקומים. האוכל שלך היה דבש, שמן זית וקמח משובח. נעשית יפה מאוד ועלית להיות מלכה. 14 והתהילה שלך התפשטה בין העמים על חשבון היופי שלך, כי הפאר שנתתי לך עשה את היופי שלך מושלם, מכריז  אדון אלוקים ט  וָאֶרְחָצֵךְ בַּמַּיִם, וָאֶשְׁטֹף דָּמַיִךְ מֵעָלָיִךְ; וָאֲסֻכֵךְ, בַּשָּׁמֶן. י  וָאַלְבִּישֵׁךְ רִקְמָה, וָאֶנְעֲלֵךְ תָּחַשׁ; וָאֶחְבְּשֵׁךְ בַּשֵּׁשׁ, וַאֲכַסֵּךְ מֶשִׁי. יא  וָאֶעְדֵּךְ, עֶדִי; וָאֶתְּנָה צְמִידִים עַל-יָדַיִךְ, וְרָבִיד עַל-גְּרוֹנֵךְ. יב  וָאֶתֵּן נֶזֶם, עַל-אַפֵּךְ, וַעֲגִילִים, עַל-אָזְנָיִךְ; וַעֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת, בְּרֹאשֵׁךְ. יג  וַתַּעְדִּי זָהָב וָכֶסֶף, וּמַלְבּוּשֵׁךְ ששי (שֵׁשׁ) וָמֶשִׁי וְרִקְמָה, סֹלֶת וּדְבַשׁ וָשֶׁמֶן, אכלתי (אָכָלְתְּ); וַתִּיפִי בִּמְאֹד מְאֹד, וַתִּצְלְחִי לִמְלוּכָה. יד  וַיֵּצֵא לָךְ שֵׁם בַּגּוֹיִם, בְּיָפְיֵךְ:  כִּי כָּלִיל הוּא, בַּהֲדָרִי אֲשֶׁר-שַׂמְתִּי עָלַיִךְ–נְאֻם, אֲדֹנָי יְהוִה.

 

 פירוש  יחזקאל 16: 19-15
 ותסמכי על היופי שלך ותשתמשי בתהילה שלך כדי להיות זונה. את הרעיף את טובותיך על כל מי שחלף על פניך והיופי שלך הפך להיות שלו. 16 ותקחי את בגדים שלך ותעשי במקומות גבוהים מבריקים, שבו אתה נשאו על הזנות שלך. את הלכת אליו, והוא היה בעל היופי שלך. 17 גם לקחת את התכשיטים היפים שנתתי לך, את התכשיטים עשויים זהב וכסף שלי, ואת עשית לעצמך גברים אלילים ועסקת איתם בזנות. 18 ולקחת את הבגדים הרקומים שלך ולבשת אותם, והצעת את השמן הקטורת שלי לפניהם. 19 גם את האוכל שסיפקתי לך – את הקמח, שמן הזית והדבש שנתתי לך לאכול – הציעת לפניהם קטורת ריחנית. זה מה שקרה, מכריז אדני אלוקים טו  וַתִּבְטְחִי בְיָפְיֵךְ, וַתִּזְנִי עַל-שְׁמֵךְ; וַתִּשְׁפְּכִי אֶת-תַּזְנוּתַיִךְ עַל-כָּל-עוֹבֵר, לוֹ-יֶהִי. טז  וַתִּקְחִי מִבְּגָדַיִךְ, וַתַּעֲשִׂי-לָךְ בָּמוֹת טְלֻאוֹת, וַתִּזְנִי, עֲלֵיהֶם:  לֹא בָאוֹת, וְלֹא יִהְיֶה. יז  וַתִּקְחִי כְּלֵי תִפְאַרְתֵּךְ, מִזְּהָבִי וּמִכַּסְפִּי אֲשֶׁר נָתַתִּי לָךְ, וַתַּעֲשִׂי-לָךְ, צַלְמֵי זָכָר; וַתִּזְנִי-בָם. יח  וַתִּקְחִי אֶת-בִּגְדֵי רִקְמָתֵךְ, וַתְּכַסִּים; וְשַׁמְנִי, וּקְטָרְתִּי, נתתי (נָתַתְּ), לִפְנֵיהֶם. יט  וְלַחְמִי אֲשֶׁר-נָתַתִּי לָךְ סֹלֶת וָשֶׁמֶן וּדְבַשׁ, הֶאֱכַלְתִּיךְ, וּנְתַתִּיהוּ לִפְנֵיהֶם לְרֵיחַ נִיחֹחַ, וַיֶּהִי:  נְאֻם, אֲדֹנָי יְהוִה.

 

 פירוש  יחזקאל 16: 22-20
 ולקחת את הבנים והבנות שלך אשר את עשית לי ותקריבי אותם כמזון לאלילים. האם הזנות שלך לא מספיקה? 21 שחטת את ילדי והקרבת אותם לאלילים. 22 בכל הנוהגים השנואים שלך והזנות שלך לא זכרת את ימי נעוריך, כשהיית עירומה וחשופה, היית בדמך כ  וַתִּקְחִי אֶת-בָּנַיִךְ וְאֶת-בְּנוֹתַיִךְ, אֲשֶׁר יָלַדְתְּ לִי, וַתִּזְבָּחִים לָהֶם, לֶאֱכוֹל–הַמְעַט, מתזנותך (מִתַּזְנוּתָיִךְ). כא  וַתִּשְׁחֲטִי, אֶת-בָּנָי; וַתִּתְּנִים, בְּהַעֲבִיר אוֹתָם לָהֶם. כב  וְאֵת כָּל-תּוֹעֲבֹתַיִךְ וְתַזְנֻתַיִךְ, לֹא זכרתי (זָכַרְתְּ) אֶת-יְמֵי נְעוּרָיִךְ–בִּהְיוֹתֵךְ עֵירֹם וְעֶרְיָה, מִתְבּוֹסֶסֶת בְּדָמֵךְ הָיִית.

 

 פירוש  יחזקאל 16: 29-23
 אוי! אוי לך, מכריז על אדוני. בנוסף לכל שאר רשעותך, בנית לעצמך תלולית ועשית מקדש נשגב בכל כיכר ציבורית. בכל פינת רחוב בנית את מקדשיך הגבוהים והשפלת את יופייך, ותפשקי את רגליך בהכנעה גוברת והולכת לכל מי שחלף על פנינו. 26 עסקת בזנות עם המצרים, עם השכנים שלך עם איברי מין גדולים, ועוררת את הכעס שלי עם הפקרות הגוברת שלך. 27 אז הושטתי את היד שלי נגדך והקטנתי את השטח שלך; נתתי אותך לחמדנות של אויביך, בנות הפלשתים, אשר הזדעזעו מהתנהגותך הגסה. 28 את גם עסקת בזנות עם האשורים, כי את לא יודעת; וגם אחרי זה, עדיין לא היית מרוצה. 29 אז הגברת את הפקרות שלך לכלול בבל, ארץ של סוחרים, אבל גם עם זה אתה לא מרוצה כג  וַיְהִי, אַחֲרֵי כָּל-רָעָתֵךְ:  אוֹי אוֹי לָךְ, נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה. כד  וַתִּבְנִי-לָךְ, גָּב; וַתַּעֲשִׂי-לָךְ רָמָה, בְּכָל-רְחוֹב. כה  אֶל-כָּל-רֹאשׁ דֶּרֶךְ, בָּנִית רָמָתֵךְ, וַתְּתַעֲבִי אֶת-יָפְיֵךְ, וַתְּפַשְּׂקִי אֶת-רַגְלַיִךְ לְכָל-עוֹבֵר; וַתַּרְבִּי, אֶת-תזנותך (תַּזְנוּתָיִךְ). כו  וַתִּזְנִי אֶל-בְּנֵי-מִצְרַיִם שְׁכֵנַיִךְ, גִּדְלֵי בָשָׂר; וַתַּרְבִּי אֶת-תַּזְנֻתֵךְ, לְהַכְעִיסֵנִי. כז  וְהִנֵּה נָטִיתִי יָדִי עָלַיִךְ, וָאֶגְרַע חֻקֵּךְ; וָאֶתְּנֵךְ בְּנֶפֶשׁ שֹׂנְאוֹתַיִךְ, בְּנוֹת פְּלִשְׁתִּים–הַנִּכְלָמוֹת, מִדַּרְכֵּךְ זִמָּה. כח  וַתִּזְנִי אֶל-בְּנֵי אַשּׁוּר, מִבִּלְתִּי שָׂבְעָתֵךְ; וַתִּזְנִים, וְגַם לֹא שָׂבָעַתְּ. כט  וַתַּרְבִּי אֶת-תַּזְנוּתֵךְ אֶל-אֶרֶץ כְּנַעַן, כַּשְׂדִּימָה; וְגַם-בְּזֹאת, לֹא שָׂבָעַתְּ.

 

 פירוש  יחזקאל 16: 31-30
 אני מלא זעם נגדך, מכריז אלוהים, כאשר את עושה את כל הדברים האלה, מתנהגת כמו זונה חצופה! 31 כשבנית את התלוליות שלך בכל פינת רחוב ועשית את מקדשיך הנעלים בכל כיכר ציבורית, לא היית דומה לזונה, כי את בזלזלת ל  מָה אֲמֻלָה לִבָּתֵךְ, נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה–בַּעֲשׂוֹתֵךְ, אֶת-כָּל-אֵלֶּה, מַעֲשֵׂה אִשָּׁה-זוֹנָה, שַׁלָּטֶת. לא  בִּבְנוֹתַיִךְ גַּבֵּךְ בְּרֹאשׁ כָּל-דֶּרֶךְ, וְרָמָתֵךְ עשיתי (עָשִׂית) בְּכָל-רְחוֹב; וְלֹא-הייתי (הָיִית) כַּזּוֹנָה, לְקַלֵּס אֶתְנָן.

 

 פירוש  יחזקאל 16: 34-32
 אישה נואפת! אתה מעדיף זרים לבעלך! 33 כל הזונות מקבלות מתנות, אבל את נותנת מתנות לכל המאהבים שלך, לשחד אותם לבוא אליך מכל מקום עבור טובות שלך לא חוקיים. 34 אז בזנות שלך אתה ההפך מאחרים; אף אחד לא רץ אחריך אלא אל טובותיך. את ההפך, כי את נותנת תשלום ואף אחד לא נותן לך לב  הָאִשָּׁה, הַמְּנָאָפֶת–תַּחַת אִישָׁהּ, תִּקַּח אֶת-זָרִים. לג  לְכָל-זֹנוֹת, יִתְּנוּ-נֵדֶה; וְאַתְּ נָתַתְּ אֶת-נְדָנַיִךְ, לְכָל-מְאַהֲבַיִךְ, וַתִּשְׁחֳדִי אוֹתָם לָבוֹא אֵלַיִךְ מִסָּבִיב, בְּתַזְנוּתָיִךְ. לד  וַיְהִי-בָךְ הֵפֶךְ מִן-הַנָּשִׁים בְּתַזְנוּתַיִךְ, וְאַחֲרַיִךְ לֹא זוּנָּה; וּבְתִתֵּךְ אֶתְנָן, וְאֶתְנַן לֹא נִתַּן-לָךְ–וַתְּהִי לְהֶפֶךְ.